Mary Hamilton



Исполнитель: Celtic Folk
Альбом: Miscellaneous
Время: 2:18
Жанр: Фолк

Оригинал:

Celtic Folk
Miscellaneous
Mary Hamilton
Mary Hamilton
trad.

Word is to the kitchen gone and word is to the hall,
And word is up to Madam the Queen and that is the worst of all.
That Mary Hamilton’s born a child, to the highest Stuart of all.

“Arise,arise Mary Hamilton, Arise and tell to me,
What hast thou done with thy wee baby I heard and I saw weep by thee ?”

“I put him in a tiny boat, and cast him out to sea,
That he might sink or he might swim, but he’d never come back to me.”

“Arise, arise Mary Hamilton, Arise and come with me;
There is a wedding in Glasgow town, this night we’ll go and see.”

She put not on her robes of black nor her robes of brown.
But she put on her robes of white,to ride into Glasgow town.

And as she rode into Glasgow town the city for to see,
The baliff’s wife and the provosts wife cried “ach and alas for thee.”

“Ah you need not weep for me,” she cried,”you need not weep for me.
For had I not slain my own wee babe this night I would not die.”

“Ah little did my mother think when first she cradled me,
The lands I was to travel to and the death I was to die.”

“Last night I washed the Queen’s feet and put the gold in her hair,
And the only reward I find for this is the gallows to be my share.”

“Cast off,cast off my gown,” she cried,”but let my petticoat be,
And tie a napkin ’round my face;The gallows I would not see.”

Then by and by came the King himself, looked up with a pitiful eye,
“Come down, come down Mary Hamilton, Tonight, you’ll dine with me.”

“Ah hold your tongue, my soverign leige, and let your folly be;
For if you’d a mind to save my life, you’d never have shamed me here.”

“Last night there were four Marys,tonight there’ll be but three.
There was Mary Beaton and Mary Seaton and Mary Carmichael and Me.”

Перевод:

Фолк-Сельта
Разное
Мэри Гамильтон
Мэри Гамильтон
трад.

Слово на кухню ушел и слово в зал,
И слово пока г-Жа Королева и это худший из всех.
Что Мария Гамильтон родился ребенок, в высшей Стюарт всех.

“Встань,встань Мэри Гамильтон, встань и сказать мне,
Что ты сделал с твоего маленького ребенка, что я слышал и я увидел, плакать по тебе ?”

“Меня посадили в лодочку, и бросили его в море,
Что он может утонуть или плавать, но он не вернется сюда никогда мне.”

“Восстаньте, восстаньте Мэри Гамильтон, Встань и иди со мной;
Есть свадебные в городе Глазго, в эту ночь мы пойдем и посмотрим”.

Она надевала ее платье из черного, ни ее халаты, цвет коричневый.
Но она положила свою одежду в белый цвет,на поездку в Глазго город.

И когда он едет в город Глазго город для того, чтобы увидеть,
В baliff жена и патрули жена плакала “ах, и увы для вас.”

“Ай не надо плакать для меня,” она воскликнула:”вы должны не плакать м’.
Ибо я не убит мой собственный крошечный малыш в эту ночь не М’ умереть.”

“А мало ли моя мать думаю, что когда в первый раз обняла мне,
Земель я должен был путешествовать, чтобы и в смерти я был в умереть.”

“Вчера ночью королевы мыла ноги и положить золото в ее волосах,
И единственной наградой, я считаю, что для выноса чтобы быть моя доля.”

“Гипс,гипс, мой халатик, – воскликнула она, – но пусть моя юбка быть,
И галстук салфетку “вокруг моего лица;виселицы я бы не увидеть”.

Затем пришел сам Король, посмотрел вверх с жалким глаз,
“Сойди, сойди Мэри Гамильтон, сегодня вечером вы будете ужинать с меня.”

“Ах, придержи язык, мой государь leige, и оставьте свои глупости;
Если вы ум, чтобы спасти свою жизнь, уже никогда не опозорила меня здесь.”

“В прошлом ночь это были четыре Marys,сегодня вечером но есть три.
Это была Мария Битон и Мэри Ситон и Мэри Кармайкл и Я.”


Оставить комментарий